Within My Heart

A Song By Rabindranath Tagore

You were in hideout in my heart
I didn’t find. I couldn’t find you.
I looked at outside,
Never looked inward at my heart.

You were with me
In all my desires, love
Through all wounds, through all hopes. 
(Yet) I didn’t go to you.

Becoming my happiness, you
Were in my wanderings-
Delightedly I remained in dark, (and)
The days slipped away, unnoticed

Secretly living deep within 
You composed the music,
For my songs on pain and joy-
Though I didn’t sing your songs.

12th May 2023
©NilavroNill
Translated Into English By NilavroNill Shoovro

আমার    হিয়ার মাঝে লুকিয়ে ছিলে   দেখতে আমি পাই নি।
                তোমায়          দেখতে আমি পাই নি।
বাহির-পানে চোখ মেলেছি,     আমার          হৃদয়-পানে চাই নি ॥
    আমার সকল ভালোবাসায়    সকল আঘাত সকল আশায়
        তুমি ছিলে আমার কাছে, তোমার কাছে যাই নি ॥
        তুমি মোর আনন্দ হয়ে    ছিলে আমার খেলায়--
        আনন্দে তাই ভুলেছিলেম,    কেটেছে দিন হেলায়।
        গোপন রহি গভীর প্রাণে         আমার দুঃখসুখের গানে
        সুর দিয়েছ তুমি, আমি          তোমার গান তো গাই নি ॥
Advertisement

The Friend

A Song By Rabindranath Tagore

As if I am afraid of anything
That you’ll come empty handed
Today, in this desolate room, 
In the midnight-

Yes, I know
I know it well-
You have with you
Your supportive hands.

My days had gone by
Without any significance
Alongside the paths of
Earthly desires and success, 

Now, it is high time
To surrender myself to you.
Let the nights occupying
Here and there, blinding the sky,

But let your blessings remain
With my heart in abundance.
Riding through life’s journey, I
Remained even forgetting myself’

Now, with your blessings
Life and death
Will take me in
From both sides.

9th May 2023
©NilavroNill
Translated Into English By NilavroNill Shoovro
আজি     বিজন ঘরে নিশীথরাতে    আসবে যদি শূন্য হাতে--
          আমি     তাইতে কি ভয় মানি!
          জানি     জানি, বন্ধু, জানি--
          তোমার  আছে তো হাতখানি ॥
          চাওয়া-পাওয়ার পথে পথে   দিন কেটেছে কোনোমতে,
এখন    সময় হল তোমার কাছে আপনাকে দিই আনি ॥
          আঁধার থাকুক দিকে দিকে আকাশ-অন্ধ-করা,
          তোমার পরশ থাকুক আমার-হৃদয়-ভরা।
          জীবনদোলায় দুলে দুলে   আপনারে ছিলেম ভুলে,
এখন    জীবন মরণ দু দিক দিয়ে নেবে আমায় টানি ॥

Waiting For You

A Song By Rabindranath Tagore

Breaking my door-locks
Who will take me with!
Would you, my friend?

Not seeing you,
Living with myself, alone
My days seem to be endless

Perhaps the night is going to over
Somehow the sunlight, in semblance
Breaking through the horizon 

Still looking ahead towards 
The road, wouldn’t your
Chariot reach my door? 

All the stars in the sky, keep
Staring without even blinking
Waiting besides the passage of dawn. 

Keeping aside everything
Even sun would set early 
Into the ocean, finding you

All the morning walkers
Are they bustling in life!
Are they moving on, singing!

Most likely flowers have bloomed
Music, kept playing through the chords
Of the Sun-rays, over and over

7th May 2023
©NilavroNill
Translated By NilavroNill Shoovro
ভেঙে মোর  ঘরের চাবি   নিয়ে যাবি    কে আমারে
               ও বন্ধু আমার!
না পেয়ে তোমার দেখা,       
একা একা     দিন যে আমার কাটে না রে ॥

               বুঝি গো    রাত পোহালো,
               বুঝি ওই    রবির আলো
               আভাসে     দেখা দিল গগন-পারে--
সমুখে        ওই হেরি পথ,    তোমার কি রথ    পৌঁছবে না মোর-দুয়ারে ॥

               আকাশের     যত তারা
               চেয়ে রয়      নিমেষহারা,
               বসে রয়       রাত-প্রভাতের পথের ধারে।
তোমারি     দেখা পেলে সকল ফেলে ডুববে আলোক-পারাবারে।

                          প্রভাতের পথিক সবে
                          এল কি কলরবে--
               গেল কি    গান গেয়ে ওই সারে সারে!
বুঝি-বা      ফুল ফুটেছে, সুর উঠেছে     অরুণবীণার তারে তারে ॥

Let Me See

A Song By Rabindranath Tagore

Don’t keep me in dark anymore
Let me see. Let me see my soul in you
If you wish, please make me cry
It is too much to sustain fatigues
Weariness of comfort, pleasures
Let my eyes washed through
Trickling tears, but let me see-

Don’t know, which black shadow it is
When misleads one as too intimate
Severe delusion engulfs around
The load of desires became a burden
It is just trying to find empty void all life
Please let me see, the lights, of my own… 
Still hiding behind the nights. Let me see

6th May 2023
©NilavroNill
Translated Into English By NilavroNill Shoovro


আর রেখো না আঁধারে,   আমায়   দেখতে দাও।
তোমার মাঝে আমার আপনারে  দেখতে দাও ॥
কাঁদাও যদি কাঁদাও এবার,  সুখের গ্লানি সয় না যে আর,
নয়ন আমার যাক-না ধুয়ে অশ্রুধারে--
আমায়    দেখতে দাও ॥

জানি না তো কোন্‌ কালো এই ছায়া,
আপন ব'লে ভুলায় যখন ঘনায় বিষম মায়া।
স্বপ্নভারে জমল বোঝা,   চিরজীবন শূন্য খোঁজা--
যে মোর আলো লুকিয়ে আছে রাতের পারে
আমায়   দেখতে দাও।

It Feels Good

A Song By Rabindranath Tagore

Oh, Lord! For you
Eyes remain awake;
Can’t find you
Trying to find the way,
Even then, it feels good!

Sitting on the dust
At the door, alas-
The heart, begging your mercy;
Yet to get your blessings
Wish it only, 
Even then, it feels good!

Today in this world
All are moving forward
For joy, for living;
Can’t find friends
Wish you, only,
Even then, it feels good!

Blissful love all around
Passionate world of greenery
Bring tears in love;
Can’t find you
Feeling the pain,
		Even then, it feels good

5th May 2023
©NilavroNill
Translated Into English By NilavroNill Shoovro

প্রভু  তোমা লাগি আঁখি জাগে;
                     দেখা নাই পাই,
                          পথ চাই,
            সেও মনে ভালো লাগে।

 ধুলাতে বসিয়া দ্বারে  ভিখারি হৃদয় হা রে
                         তোমারি করুণা মাগে।
                           কৃপা নাই পাই,
                               শুধু চাই,
                         সেও মনে ভালো লাগে।
 
আজি এ জগত-মাঝে  কত সুখে কত কাজে
          চলে গেল সবে আগে।
             সাথি নাই পাই,
                তোমায় চাই,
       সেও মনে ভালো লাগে।

চারি দিকে সুধাভরা  ব্যাকুল শ্যামল ধরা
                        কাঁদায় রে অনুরাগে।
                             দেখা নাই নাই,
                                ব্যথা পাই,
                       সেও মনে ভালো লাগে।



The Companion

A Song By Rabindranath Tagore

On my way, 
In my lone journey
Lights went off
Over and over again

And here is the storm!
Oh! Now I found my Companion!
And the catastrophic,
In the corner of the sky
Is laughing every moment,
The calamity itself is dancing
Over and around me

It diverted my course, I lost my way
Now, again I have to procced
Somewhere, into the dark
Deep and profound
Hopefully, amidst this thunder
News of new direction 
would be announced-
The destination…
On reaching whither,
The night will end into morning

5th May 2023
©NilavroNill
Translated Into English By NilavroNill Shoovro
যেতে যেতে একলা পথে
              নিবেছে মোর বাতি।

ঝড় এসেছে, ওরে, এবার
              ঝড়কে পেলেম সাথি।
আকাশ-কোণে সর্বনেশে
ক্ষণে ক্ষণে উঠছে হেসে,
প্রলয় আমার কেশে বেশে
              করছে মাতামাতি।

যে পথ দিয়ে যেতেছিলেম
              ভুলিয়ে দিল তারে,
আবার কোথা চলতে হবে
              গভীর অন্ধকারে।
বুঝি বা এই বজ্ররবে
নূতন পথের বার্তা কবে,
কোন্‌ পুরীতে গিয়ে তবে
              প্রভাত হবে রাতি।

Living Without You

A Song By Rabindranath Tagore

If, I can’t find you,
Oh, Lord…
In this life, this time
Then, it should be kept alive in my heart
That, I didn’t find you…
So, that I never forget, realize
The pain, day in day out

In this terrestrial world, 
The more I live
The more I earn, accumulate wealth 
Then, it should be kept alive in my heart
That, I didn’t gather anything…
So, that I never forget, realize
The pain, day in day out

If I remain idle, 
Sitting beside the road
If I arrange my bed there on dust, with care
It should be kept alive in my heart
That, all the roads remain to cover…
So, that I never forget, realize
The pain, day in day out

The more, laughter roams around, 
Flutes being played in the rooms
Oh! Lord, the more I decorate my home,
Then, it should be kept alive in my heart
That, I never brought you in the house
So, that I never forget, realize
The pain, day in day out

4th May 2023
©NilavroNill
Translated Into English By NilavroNill Shoovro

যদি         তোমার দেখা 
                            না পাই প্রভু,
                                এবার এ জীবনে
    তবে        তোমায় আমি পাই নি যেন
                              সে কথা রয় মনে।
    যেন         ভুলে না যাই, বেদনা পাই
                              শয়নে স্বপনে।

                    এ সংসারের হাটে
    আমার         যতই দিবস কাটে,
    আমার         যতই দু হাত ভরে ওঠে ধনে,
    তবু            কিছুই আমি পাই নি যেন
                           সে কথা রয় মনে।
    যেন           ভুলে না যাই, বেদনা পাই
                           শয়নে স্বপনে।

              যদি আলসভরে
আমি        বসি পথের 'পরে,
যদি         ধূলায় শয়ন পাতি সযতনে,
যেন         সকল পথই বাকি আছে
                         সে কথা রয় মনে।
যেন        ভুলে না যাই, বেদনা পাই
                         শয়নে স্বপনে।

         যতই উঠে হাসি,
           ঘরে         যতই বাজে বাঁশি,
           ওগো        যতই গৃহ সাজাই আয়োজনে,
           যেন         তোমায় ঘরে হয় নি আনা
                                সে কথা রয় মনে।
      যেন         ভুলে না যাই, বেদনা পাই
                                 শয়নে স্বপনে।

Sometimes

A Song By Rabindranath Tagore

I can only envision you sometimes
Over and over, why not for the life?
Why clouds emerge, overcasting the heart
It’s orbit… And don’t let me find you…

Even if I see you through blinking of eyes
In the twinkling lights, I remain afraid
Of losing you over and over again
Then, I miss you suddenly.

Tell me, how can I meet you
Shall keep you in between the eyes
Where can I find so much of love
Oh, Lord to hold you in my heart? 

I’ll never look for anyone, ever
Would try my best, with utmost effort.
If you ask, order me…I’ll surrender 
At once, all the material greed…desires

3rd May 2023
©NilavroNill                                                             
Translated Into English By NilavroNill Shoovro

মাঝে মাঝে তব দেখা পাই, চিরদিন কেন পাই না।
           কেন মেঘ আসে হৃদয়-আকাশে, তোমারে দেখিতে দেয় না।

           ক্ষণিক আলোকে আঁখির পলকে তোমায় যবে পাই দেখিতে 
      ‘হারাই হারাই’ সদা হয় ভয়,  হারাইয়া ফেলি চকিতে।

           কী করিলে বলো পাইব তোমারে, রাখিব আঁখিতে আঁখিতে–
       এত প্রেম আমি কোথা পাব নাথ, তোমারে হৃদয়ে রাখিতে।

           আর-কারো পানে চাহিব না আর, করিব হে আমি প্রাণপণ–
তুমি যদি বলো এখনি করিব বিষয়  -বাসনা বিসর্জন। 

My Prayer

A Song By Rabindranath Tagore

If your blissful light shines
Through the darkness of grief
Then, let it be so…

If death can bring near
Your ambrosial heaven
Then, let it be so…

If my stark mourning shines through
The light of your worshiping-lamp
Then, let it be so…

If your loving eyes emerge
Through my tearful-eyes
Then, let it be so…

2nd May 2023
©NilavroNill
Translated Into English By NilavroNill Shoovro
দুঃখের তিমিরে যদি জ্বলে তব মঙ্গল-আলোক
তবে তাই হোক।
মৃত্যু যদি কাছে আনে তোমার অমৃতময় লোক
তবে তাই হোক ॥
পূজার প্রদীপে তব জ্বলে যদি মম দীপ্ত শোক
তবে তাই হোক।
অশ্রু-আঁখি- 'পরে যদি ফুটে ওঠে তব স্নেহচোখ
তবে তাই হোক ॥

Oh, My Lord!

A Song By Rabindranath Tagore

If ever, you find out
My heart, with doors
Closed all around

Breaking up the doors
Please invade my life
But, don’t return back
		Oh, My Lord

If ever, strings of
My instruments 
Doesn’t sing along your name

Even then, please
Wait for me…
But, don’t return back
		Oh, my Lord

If ever, on your call, one day 
My subconscious soul
Doesn’t come into sense

Please awaken up me
With thundering pain
But, don’t return back
		Oh, my Lord

If ever, one day
I put someone else
In your place, with care

Oh! My king
Of eternal days…
Please, don’t return back
…My Lord

1st May’ 2023
©NilavroNill
Translated Into English By NilavroNill Shoovro
যদি এ আমার হৃদয়দুয়ার    বন্ধ রহে গো কভু
          দ্বার ভেঙে তুমি এসো মোর প্রাণে,    ফিরিয়া যেয়ো না প্রভু ॥
যদি কোনো দিন এ বীণার তারে    তব প্রিয়নাম নাহি ঝঙ্কারে
          দয়া ক'রে তবু রহিয়ো দাঁড়ায়ে,    ফিরিয়া যেয়ো না প্রভু ॥
যদি কোনো দিন তোমার আহ্বানে    সুপ্তি আমার চেতনা না মানে
          বজ্রবেদনে জাগায়ো আমারে,    ফিরিয়া যেয়ো না প্রভু।
যদি কোনো দিন তোমার আসনে    আর-কাহারেও বসাই যতনে,
          চিরদিবসের হে রাজা আমার,    ফিরিয়া যেয়ো না প্রভু ॥